kaccid etac chrutaḿ pārtha
tvayaikāgreṇa cetasā
kaccid ajñāna-sammohaḥ
praṇaṣṭas te dhanañ-jaya
Translation of Bhagavad Gita 18.72
O son of Pritha, O conqueror of wealth, have you heard this with an attentive mind? And are your ignorance and illusions now dispelled?
Commentary by Sri A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada of Gaudiya Sampradaya:
The Lord was acting as the spiritual master of Arjuna. Therefore it was His duty to inquire from Arjuna whether he understood the whole Bhagavad-gita in its proper perspective. If not, the Lord was ready to re-explain any point, or the whole Bhagavad-gita if so required.
Actually, anyone who hears Bhagavad-gita from a bona fide spiritual master like Krishna or His representative will find that all his ignorance is dispelled. Bhagavad-gita is not an ordinary book written by a poet or fiction writer; it is spoken by the Supreme Personality of Godhead. Any person fortunate enough to hear these teachings from Krishna or from His bona fide spiritual representative is sure to become a liberated person and get out of the darkness of ignorance.
Commentary by Sri Vishvanatha Chakravarthi Thakur of Gaudiya Sampradaya:
The Lord speaks this verse with the intention of teaching it again to Arjuna, if he were unable to grasp the meaning fully.
Commentary by Sri Ramanuja of Sri Sampradaya:
18.72 O Arjuna, have you heard attentively all that I have taught? Has your delusion caused by ignorance, been dispelled — that ignorance deluded by which you said, ‘I shall not fight’?
Commentary by Sri Sridhara Swami of Rudra Sampradaya:
Now Lord Krishna is requesting to know if His divine discourse known as Srimad Bhagavad-Gita was fully comprehended and assimilated. It can be discerned by the tenor of the question that if all delusion and ignorance has still not been dissolved completely; then He is prepared to explain it again to His devotee.
Commentary by Sri Madhvacharya of Brahma Sampradaya:
Sri Madhvacharya did not comment on this sloka.
Commentary by Sri Keshava Kashmiri of Kumara Sampradaya:
By inquiring whether or not the knowledge imparted was fully ascertained and comprehended, Lord Krishna is illustrating the role of the spiritual preceptor by exemplifying their duties. A bonafide spiritual preceptor can only be found in one the four authorised sampradayas: Brahma, Sri, Rudra and Kummara sampradayas as revealed in Vedic scriptures. Such an exalted spriritual master will instruct his disciples until he is absolutely sure that their ignorance has been entirely dispelled. The inner meaning is that in chapter 2, verse 9, due to delusion, Arjuna said that he would not fight in the battle. Lord Krishna is subtley implying that if such delusion has not been eradicated then He is prepared to instruct him again.
Commentary by Sri Adi Shankaracharya of Advaita Sampradaya:
18.72 O Partha, kaccit etat, has this that has been said by Me; been srutam, listened to, grasped through hearing; ekagrena, with a none-pointed; cetasa, mind? Or have you been inattentive? O Dhananjaya, kaccit, has; te, your; ajnana-sammohah, delusion caused by ignorance, bewilderment, natural indiscrimination; been pranastah, destroyed, for which purpose has there been this effort on your part for hearing the Scripture, and on My part, the effort of being a teacher?
Commentary by Sri Abhinavagupta of Kaula Tantra Sampradaya:
18.68-72 Ya idam etc. upto Dhananjaya. The very act of explaining this among My devotees is itself an act of cultivating devotion towards Me. Whosoever shall declare etc : Whosoever directs the mind [of the devotees] by face to face method, following the best procedure prescribed in the scriptures; i.e., he who shall impart [this knowledge] – he becomes one with Me. This is an injunction [concerning the result] and not a sentence of praise. Likewise is [the case] in other places also.
Sanskrit Shloka Without Transliteration Marks:
kaccid etac chrutam partha
tvayaikagrena cetasa
kaccid ajñana-sammohah
pranastas te dhanañ-jaya
Sanskrit to English Word for Word Meanings:
kaccit — whether; etat — this; śrutam — heard; pārtha — O son of Pṛthā; tvayā — by you; eka-agreṇa — with full attention; cetasā — by the mind; kaccit — whether; ajñāna — of ignorance; sammohaḥ — the illusion; praṇaṣṭaḥ — dispelled; te — of you; dhanam-jaya — O conqueror of wealth (Arjuna).